This post is part of the A to Z Challenge. My theme for the month is A to Z of words in English with an Arabic origin.
Nādir (نادر – meaning “rare”, “unique”) is a common name for boys amongst Muslims. Hence, I was quite surprised when I found out there is an English word ‘Nadir’ which holds a completely different meaning – lowest point, all-time low, rock bottom.
(More than half way of A to Z Challenge! Yay! )
One of the characters in my novel is named Nadira. She was one of Solomon’s thousand wives, and he loved her most. What he didn’t know was that she was a half angel. I chose the name for that very reason. 🙂 Great post !
An apt example how the meanings differ so much in different languages unless the root is common for both.
I love the name Nadir. I didn’t know it had such a different meaning in English!
It’s interesting how you can get the same word in different languages but they have completely different meanings.
Hmmm, I always thought nadir meant the highest point. It’s a good thing I haven’t ever used it in a sentence.
The View from the Top of the Ladder